Cultural Affair

Der interkulturelle Blog

2

Arab Idol – Abdelkarim Hamdan – Tränen für Syrien


Der aus Aleppo/Syrien stammende Sänger Abdelkarim Hamdan nutzte seinen Auftritt am 13.04.2013 bei der TV-Show Arab Idol, um seiner Trauer über den Krieg in seinem Heimatland Syrien Ausdruck zu verleihen.

Im Anschluss singt er das Lied „Kadouka el Mayas“.

Hier die ungefähre Übersetzung, die ein syrischer Freund von mir freundlicherweise gemacht hat. Er übersetzte den Text ins Englische und ich dann ins Deutsche, es gibt sicher eine bessere und schönere Übersetzung – freue mich über Anregungen dazu in den Kommentaren.

„Aleppo Aleppo, du bist voll von Schmerz, ein Schmerz der sich durch mein ganzes Land zieht, wie viel Blut wurde in meinem Land vergossen? Mein Land, ich weine mit gebrochenem Herzen für mein Land und für seine Kinder, die Fremde im eigenen Land werden.“

abdelkarim hamdanaleppoarab idolkadouka el mayasssyriasyrien

admin • 28. April 2013


Previous Post

Next Post

Comments

  1. admin 11. Mai 2013 - 09:33 Reply

    Hier eine bessere Übersetzung, danke an Ahmed, Zouheir und Co.:

    „Aleppo, du bist die Quelle von Schmerzen, die durch mein ganzes Land fließt. Wie viel Blut wurde in meinem Land vergoßen. Ich weine mit gebrochenem Herzen, für mein Land und seine Kinder, die zu Staub geworden und längst vergessen sind.“

  2. Arab Idol - Abdelkarim Hamdan - Tränen für Syrien No. 2 - Cultural Affair

Schreibe einen Kommentar

Your email address will not be published / Required fields are marked *